.::Me

Name: Eric Ng
Birthday: 24th May 1981
Location: Singapore
Toys owned: Honda NSR250SP PGM4






.::Links

tz3
relakjack
lilmushroom
1-life
zpinky
fifi_falala
iamnotatennisball
2centwoth
potatomatoes
imrock
salamanderamie
Stephy
Kkiddox
15tb
skizger
ieverything
sdeleven
sexynaughtybitchyme
spidey-damien
kazaff
47 Brotherhood
Members Only




.::Archives

October 2005 November 2005 December 2005 January 2006 February 2006 March 2006 April 2006 May 2006 June 2006 July 2006 August 2006 September 2006 October 2006 November 2006 January 2007 February 2007 July 2007 August 2007 December 2007 March 2008 April 2008 May 2008



Specially designed for Eric by Stephy



Sunday, May 07, 2006

translation

Ce soir
Le vent qui frappe
à ma porte
Me parle des amours mortes
Devant le feu qui s’ éteint
Ce soir
C’ est une chanson d’ automne
Dans la maison qui frissonne
Et je pense aux jours lointains
Que reste-t-il de nos amours
Que reste-t-il de ces beaux jours
Une photo, vieille photo
De ma jeunesse
Que reste-t-il des billets doux
Des mois d’ avril, des rendez-vous
Un souvenir qui me poursuit
Sans cesse
Bonheur fané, cheveux au vent
Baisers volés, rêves mouvants
Que reste-t-il de tout cela
Dites-le-moiUn petit village, un vieux clocher
Un paysage si bien cachéEt dans un nuage le cher visage
De mon passé-

Que Reste-t-il De Nos Amour, Charles Trenet

Translates to :
Tonight
The wind that knocks at my door
Tells me about love that is no more
In front of the dying fire
Tonight
It is an autumn song
In a shaky house
ANd I think of far away days
What is left of our love
What is left of those beautiful days
A photo, old photo
Of my youth
What is left of sweet notes
Of Aprils, of rendez-vous
A memory that haunts me
Constantly
Faded hapiness, Hair in the wind,
Stolen kisses, Wild dreams
What is left of all this
Tell me
A small village, an old churchbell
A landscape so well hidden
And in a cloud the dear face
Of Past


Mon dieu que c'est lâche
Que c'est facheux
Quelle tragédie,quel tracas
Mon dieu que c'est vache
Mon amoureux est reparti là -bas
Mon dieu que c'est triste
Il m'aimait si peu
Moi je l'aimais tant je crois
Mon dieu tu t'en fiches
Toi tu n'as d'yeux
Que pour une autre que moi
Même si le temps passe
Je n'oublie pas
La sambaL
a samba des jours avec toi
La samba des jours avec toi
La samba de mon coeur qui bat
La samba
La samba des jours avec toi
La samba des jours avec toi
La samba de mon coeur qui bat
Samba de mon coeur qui bat
Mon dieu que c'est moche
C'est ennuyeux
Tu t'es joué de moi
Mon dieu que c'est cloche
De se dire adieu
Et Paris est si froid
Mon dieu si tu existes même un peu
Ramène-moi
Mon aquarelliste
Si vaniteux
Qui ne peignait que moi
Même si le temps passe
Je n'oublie pas

- Samba De Mon Coeur Que Bat, Coralie Clement

Translates to :
My god, such cowardice
How unfortunate
What a tragedy, what a drama
My god how it is unfair
My lover has gone back there
My god how it is sad
He loved me so little
I loved him so much I think
My god you don't care
You who only has eyes
For another one than me
And even as time goes by
I still haven't forgotten
The samba
The samba of days with you
The samba of days with you
The samba of my beating heart
The samba
The samba of days with you
The samba of days with you
The samba of my beating heart
Samba of my beating heart
My god how it is ugly
How boring
You've played with me
My god how it is stupid
To say farewell
And Paris is so cold
My god if you exist even a little
Give me back
My aquarelist
So vain
Who only painted me
Even as time goes by
I haven't forgotten

Fuck the goggle translation tools as someone says.
2 fucking sad songs.
Man, if it makes me happy to be miserable now. I wanted it to be this way.
Crap, what am i blabbering about?
Maybe cuz that's what people do.
They jump. They leap, and hope to god that they could fly.
But now here I am. Just like a falling rock.
Until I met you.
From the first time I knew.....
The song that speaks for me now:
No translation for this cuz I know what it is talking about.

Je suis couchée sur mon lit
et je regarde dehors¡ca fait plus q'une semaine que le ciel pleure
et crie son angoisse
mais maintenantil sourrit et il nous annonce
que l'ete' s' approche
l'ete' ma saison preferée
car le soleil se leve
meme dans les nuits
l'ete' s' approche, mais tu es parti
tu es si loin, je suis ici
le soleil est devant moi
mais son chaleur n'est plus la
je pense que je ferais mieux de ne plus penser a toi...
doucement, je me leve
et je voyage dans mes reves
les etoiles ils appartiennent a moi
plus de soucis non non non il n'y a que toi
mais encorema vie reste vide
car ta presense n'est plus lan'est plus la
tu vis dans ma tete
reviens dans ma vie, notre vie
je t'en supplie! oh
l'ete' s' approche, mais tu es parti
tu es si loin, je suis ici
le soleil est devant moi
mais son chaleur n'est plus la
je pense que je ferais mieux de ne plus penser a toi...
l'ete' s' approche, mais tu es parti
tu es si loin, je suis icile soleil est devant moi
mais son chaleur n'est plus la
je pense que je ferais mieux de ne plus penser
a...toi...

-L'été S'approche

p.s. thanx to nora(Graouuuuuu) for helping in the translation.


by p0rn5tar
5/07/2006 11:30:00 PM

0 smokers

0 smokers:

Post a Comment